Books alone are never sufficient, for language has its rules and yet it is dynamic and ever evolving, but along with participation in the forums, I was able to be come up with a Bicol adaptation of one of the poems I have already written in English. This was published back to back in a literary folio in our department, in which luckily, I happen to be a member of the publication staff.
At leaving the university however, nothing has followed. Over the years, I have continued to write, but in the language I have trained for half of my school life. It is absurd that when we speak of writing in the native tongue, my hands fall into a hush. It is by lack of diligence in study and eagerness in communicating in Bicol that too many writing opportunities in the language have passed for me, I admit, and it is sad that there are pieces left unwritten for lack of proper words to write.
Today, I set my mind to start again, and begin by reading the works of renowned Bicol writers. I go back to reading the blogs of Jose Dalisay and Vicente Nierva. Of Kristian Cordero, I have yet to look into his writings.
For now, The Midnight Writer will have to sleep,